Ghazal 13

From the Divan of Hafez · 8 couplets

The Oracle Speaks

...

Dawn is breaking and the clouds have raised their canopy —

the morning cup! The morning cup, O companions!

Dew drips upon the tulip’s cheek —

wine! Wine, O beloved ones!

A breeze of paradise wafts from the garden —

come, drink the pure wine, breath by breath.

The rose has set its emerald throne in the meadow —

seize the wine that glows like fiery rubies.

They have barred the tavern door again —

open it, O Opener of all doors!

Your lip and teeth hold the rights of salt and bread

over the roasted hearts upon our breasts.

In such a season, how strange it would be

if they should shut the wine-house in such haste.

Upon the face of the angel-faced cupbearer,

like Hafez, drink the pure wine.

می‌دمد صبح و کِلِّه بست سحاب

الصَبوح الصَبوح یا اصحاب

می‌چکد ژاله بر رخِ لاله

المُدام المُدام یا احباب

می‌وزد از چمن نسیمِ بهشت

هان، بنوشید دَم به دَم مِیِ ناب

تخت زُمْرُد زده است گل به چمن

راحِ چون لعلِ آتشین دریاب

درِ میخانه بسته‌اند دگر

اِفتَتِح یا مُفَتِّح الاَبواب

لب و دَندانْت را حقوق نمک

هست بر جان و سینه‌هایِ کباب

این چنین موسِمی عجب باشد

که ببندند میکده به شتاب

بر رخِ ساقیِ پری پیکر

همچو حافظ بنوش بادهٔ ناب

Source: Ganjoor.net

Reflect on This Poem

If this ghazal appeared as your reading today, consider:

  • Which line stirred something in you — comfort, longing, or unease?
  • What question were you holding when you arrived at this page?
  • What is this poem asking you to release or embrace?

Ask the Oracle

Hold a question in your heart — about love, a decision, or your path — and let Hafez speak to you directly.

Get Your Free Reading