Ghazal 42

From the Divan of Hafez · 7 couplets

The Oracle Speaks

...

To tell you the state of my heart — that is my desire.

To hear the news of your heart — that is my desire.

See what a raw hope: that this open tale

I might hide from rivals — that is my desire.

A Night of Power so precious and revered,

to sleep with you till dawn — that is my desire.

Ah, to pierce so delicate a pearl

in the dark of night — that is my desire.

O morning breeze, give me aid tonight,

for to bloom at dawn — that is my desire.

For the sake of honor, upon my eyelash-tip,

to sweep the dust of your road — that is my desire.

Like Hafez, in spite of the pretenders,

to speak rend-like verse — that is my desire.

حالِ دل با تو گفتنم، هوس است

خبرِ دل شِنُفتَنَم، هوس است

طَمَعِ خام بین که قِصهٔ فاش

از رقیبان نَهُفتَنَم، هوس است

شبِ قدری چنین عزیزِ شریف

با تو تا روز خُفتنم، هوس است

وه که دُردانه‌ای چنین نازک

در شبِ تار سُفتنم، هوس است

ای صبا امشبَم مَدَد فرمای

که سحرگه شکفتنم، هوس است

از برای شَرَف به نوُکِ مژه

خاکِ راهِ تو رفتنم، هوس است

همچو حافظ به رَغمِ مُدَعیان

شعرِ رندانه گفتنم، هوس است

Source: Ganjoor.net

Reflect on This Poem

If this ghazal appeared as your reading today, consider:

  • Which line stirred something in you — comfort, longing, or unease?
  • What question were you holding when you arrived at this page?
  • What is this poem asking you to release or embrace?

Ask the Oracle

Hold a question in your heart — about love, a decision, or your path — and let Hafez speak to you directly.

Get Your Free Reading