Ghazal 26

From the Divan of Hafez · 7 couplets

The Oracle Speaks

...

Hair disheveled, perspiring, laughing-lipped, and drunk,

shirt torn, singing ghazals, wine flask in hand,

her narcissus eyes seeking quarrel, her lips murmuring regret —

at midnight last night she came and sat at my pillow.

She brought her head close to my ear, and in a sad voice

said: O my old lover, are you asleep?

A lover who is given such wine at dawn —

he is an infidel to love if he does not worship wine.

Go, O ascetic, and find no fault with the dregs-drinkers,

for they gave us nothing but this gift on the Day of the Covenant.

Whatever was poured into our cup, we drank —

whether it be the wine of paradise or the wine of drunkenness.

The laughter of the wine cup and the tangled curls of the beloved —

O how many a vow, like the vow of Hafez, they have broken!

زلف‌آشفته و خِوی‌کرده و خندان‌لب و مست

پیرهن‌چاک و غزل‌خوان و صُراحی در دست

نرگسش عَربده‌جوی و لبش افسوس‌کنان

نیم شب، دوش به بالین من آمد، بنشست

سر فرا گوش من آورد به آوازِ حزین

گفت: ای عاشقِ دیرینهٔ من، خوابت هست؟

عاشقی را که چنین بادهٔ شبگیر دهند

کافر عشق بُوَد گر نشود باده پرست

برو ای زاهد و بر دُردکشان خرده مگیر

که ندادند جز این تُحفه به ما روزِ الست

آن چه او ریخت به پیمانهٔ ما نوشیدیم

اگر از خَمرِ بهشت است وگر بادهٔ مست

خندهٔ جامِ می و زلفِ گره‌گیرِ نگار

ای بسا توبه که چون توبهٔ حافظ بشکست

Source: Ganjoor.net

Reflect on This Poem

If this ghazal appeared as your reading today, consider:

  • Which line stirred something in you — comfort, longing, or unease?
  • What question were you holding when you arrived at this page?
  • What is this poem asking you to release or embrace?

Ask the Oracle

Hold a question in your heart — about love, a decision, or your path — and let Hafez speak to you directly.

Get Your Free Reading