Ghazal 75

From the Divan of Hafez · 6 couplets

The Oracle Speaks

...

The sleep of those bewitching narcissus eyes of yours is not without meaning —

the twist of those disordered tresses of yours is not without meaning.

Milk was flowing from your lips — as I always said,

this sugar around the salt-cellar of yours is not without meaning.

Long may you live! For I know with certainty

the arrow in the bow of your eyelashes is not without meaning.

You are afflicted with grief, hardship, and the sorrow of separation —

O heart, this wailing and lamenting of yours is not without meaning.

Last night the breeze from the end of her lane passed through the garden —

O rose, this tearing of your collar is not without meaning.

Though the pain of love, the heart hides from people —

Hafez, this weeping eye of yours is not without meaning.

خوابِ آن نرگسِ فَتّانِ تو، بی چیزی نیست

تابِ آن زلفِ پریشانِ تو، بی چیزی نیست

از لبت شیر روان بود که من می‌گفتم

این شکر گِردِ نمکدانِ تو، بی چیزی نیست

جان درازیِ تو بادا که یقین می‌دانم

در کمان ناوَک مژگانِ تو، بی چیزی نیست

مبتلایی به غمِ محنت و اندوهِ فراق

ای دل این ناله و افغان تو، بی چیزی نیست

دوش، باد از سرِ کویش به گلستان بگذشت

ای گل این چاکِ گریبانِ تو، بی چیزی نیست

دردِ عشق ار چه دل از خلق نهان می‌دارد

حافظ این دیدهٔ گریانِ تو، بی چیزی نیست

Source: Ganjoor.net

Reflect on This Poem

If this ghazal appeared as your reading today, consider:

  • Which line stirred something in you — comfort, longing, or unease?
  • What question were you holding when you arrived at this page?
  • What is this poem asking you to release or embrace?

Ask the Oracle

Hold a question in your heart — about love, a decision, or your path — and let Hafez speak to you directly.

Get Your Free Reading