Ghazal 18

From the Divan of Hafez · 7 couplets

The Oracle Speaks

...

O cupbearer, the coming of the feast — may it be blessed to you —

and those promises you made, may they not slip from your memory.

I am amazed that in all this time of separation,

you stole hearts from companions, while giving your own away.

Convey my devotion to the daughter of the vine — tell her to come forth,

for our breath and resolve have set you free from bondage.

The joy of the gathering rests in your step and arrival —

may grief fill that heart which does not wish you gladness.

Thank God that the plunder of autumn found no breach

in the garden of your jasmine, cypress, rose, and boxwood.

May the evil eye stay far — for what reunited you from that dispersal

was your noble star and your fortune from birth.

Hafez, do not let go of the fortune of this ark of Noah,

or the flood of events will carry away your foundation.

ساقیا آمدنِ عید، مبارک بادت

وان مَواعید که کردی، مَرَواد از یادت

در شگفتم که در این مدّتِ ایّامِ فراق

برگرفتی ز حریفان دل و دل می‌دادت

برسان بندگیِ دختر رَز، گو به درآی

که دَم و همّت ما کرد ز بند، آزادت

شادی مجلسیان در قدم و مقدم توست

جای غم باد، مَر آن دل که نخواهد شادت

شکر ایزد که ز تاراجِ خزان رخنه نیافت

بوستانِ سمن و سرو و گل و شمشادت

چشمِ بد دور کز آن تفرقه‌ات بازآورد

طالعِ ناموَر و دولتِ مادرزادت

حافظ از دست مده دولت این کشتی نوح

ور نه طوفانِ حوادث بِبَرَد بُنیادت

Source: Ganjoor.net

Reflect on This Poem

If this ghazal appeared as your reading today, consider:

  • Which line stirred something in you — comfort, longing, or unease?
  • What question were you holding when you arrived at this page?
  • What is this poem asking you to release or embrace?

Ask the Oracle

Hold a question in your heart — about love, a decision, or your path — and let Hafez speak to you directly.

Get Your Free Reading